ТАБАСАРАН ЧIАЛ
|
|
Мунуги-мунуга | Дата: Четверг, 26.09.2013, 07:05 | Сообщение # 136 |
Группа: Хялар
| Сабан кофе убгъуза, хъасин ап1иза илт1ибк1уб(перевод).
|
|
|
|
Мунуги-мугуа. | Дата: Четверг, 26.09.2013, 07:23 | Сообщение # 137 |
Группа: Хялар
| Цитата Хялижв Как будет на вашем языке я самая счастливая?? Узу варт1ан бахтлур вуза. Цитата Милана как будет на табасаранском языке я очень рада что ты тогда появился в моей жизни... Узу лап рази вуза гьадмуган уву йиз уьмурди хьуб.
P.S. Ответы написаны на литературном языке, которая базируется на хивском(южном) говоре табасаранского языка.
|
|
|
|
НагарШагIбан | Дата: Понедельник, 10.03.2014, 21:15 | Сообщение # 138 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Статус: Оффлайн
| Самый подходящий алфавит к табасаранскому языку: А а, Б б, В в, Гг, Гг гг [протяжная г - ггар] ГI гI, Гъ гъ, Гь гь, Д д, Е е, Ж ж, Жж жж [Дж], Жв жв, Жъ жъ [Джв], З з, Зз зз [Дз], И и, Й й, К к, Кк кк, КI кI Къ къ, Кь кь, Л л, М м, Н н, О о, П п, Пп пп, ПI пI, Р р, С с, Т т, Тт тт, ТI тI, У у, Уь уь, Ф ф, Х х, ХI хI, Хъ хъ, Хь хь, Ц ц, Цц цц, ЦI цI, Ч ч, Чч чч, ЧI чI, Чв чв, Чъ чъ [ЧIв], Ччв ччв, Ш ш, Шв шв, Щ щ, ъ, ы, ь, Э э, Ю ю, Я я, I - благодаря этой гортанной букве можно образовывать такие звуки как - АI аI, УI уI, ОI оI
Сообщение отредактировал НагарШагIбан - Вторник, 11.03.2014, 14:12 |
|
|
|
Будулай | Дата: Вторник, 11.03.2014, 13:39 | Сообщение # 139 |
Группа: Хялар
| Братан, а куда дел букву ЧIВ(ч1вурд-минарет, ч1вал-ива?, ч1вак1у-лисина, ч1вир-вилка и т.д.) ? Гьархнунус даш?
|
|
|
|
НагарШагIбан | Дата: Вторник, 11.03.2014, 14:12 | Сообщение # 140 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Статус: Оффлайн
| Она же на месте братишка... Просто транскрипция с ошибкой была... исправил...
Сообщение отредактировал НагарШагIбан - Вторник, 11.03.2014, 14:14 |
|
|
|
Временами москвич | Дата: Пятница, 14.03.2014, 17:22 | Сообщение # 141 |
Группа: Хялар
| НагарШагIбан, разве буква ГЬ не соответствует, предлагаемой тобой для табасаранского алфавита, новой букве ХI,т.е. не является ли буква ХI аналогом уже существующей буквы ГЬ или они разные?
|
|
|
|
Tabasaranets | Дата: Пятница, 28.03.2014, 13:10 | Сообщение # 142 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 135
Статус: Оффлайн
| Вчера к нам по одному делу зашли соседи-лезгины. Жена поставила на стол блюда и сама села с нами за стол. Приступив к трапезе, я увидел, что на столе нет хлеба и следовательно, спросил у жены по табасарански: -Уьл хундайна? - (хлеб не принесла?) Услышав это, сидящий рядом лезгин улыбаясь мне говорит: -Причём тут хундай, хундай - это название корейской машины.
Сообщение отредактировал Tabasaranets - Пятница, 28.03.2014, 13:21 |
|
|
|
НагарШагIбан | Дата: Пятница, 04.04.2014, 13:56 | Сообщение # 143 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Статус: Оффлайн
| конечно разные друг... я считаю что это большая ошибка то что в табасаранском языке эти звуки в буквах не разграничиваются, а везде где в разговорной речи слышится буква "хI" пишется "гь"!
"хI" – образуется в задней части горла (гортанная). Пример: хIяйван– лошадь, хIял –состояние, хIяким - чиновник "гь" -соответствует немецкому h (в слове haben - иметь). Примеры: гьар - дерево, гьашв - мята - эти слова при написании посредством буквы "хI" точно будут неправильно звучать (хIар, хIашв, как будто совсем другие слова), а в случае с хIяйван, хIял - совсем другое дело "хI" - глухая, а "гь" - звонкая "хI" произносится как бы при смыкании гортани, а "гь" - грубо говоря, просто выдох Вот в агульском алфавите они точно разграничиваются, хотя произношение всех тех слов где есть буквы "хI" и "гь" точно такое же как и у нас...
Сообщение отредактировал НагарШагIбан - Пятница, 04.04.2014, 13:57 |
|
|
|
ТАВАСПАРАНец | Дата: Пятница, 04.04.2014, 20:22 | Сообщение # 144 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 106
Статус: Оффлайн
| Я не понял, почему лезгин не понял табасаранца, мы же, табасаранцы, по словам самих лезгин, лезгиноязычны, т.е. табасаранцы и лезгины разговаривают на одном языке - лезгинском,из-за того, что у табасаран нет своего родного языка,
|
|
|
|
НагарШагIбан | Дата: Среда, 09.04.2014, 19:44 | Сообщение # 145 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Статус: Оффлайн
| вот такая писанина как "уьмюр, гьюрмат, берекет, зегьмет, гьял, особенно вот это - "мюгьюбат"" и т.д)) меня просто убивает... так честно говоря некрасиво звучит... как будто ни какой нибудь северокавказский! язык, (так-как характер северокавказских народов отличается жесткостью, которая отражается на самом языке) а какой то тюркский, таджикский что ли.... хрен поймешь... я лично при разговоре с родственниками и односельчанами никогда не слышал такого произношения... слышал вот такое - гIюмур, хIюрмат, захIмат, хIял, мухIюбат... вот здесь чувствуется северокавказский говор!!!
|
|
|
|
dashkkyar | Дата: Суббота, 12.04.2014, 09:39 | Сообщение # 146 |
Группа: Модераторы
Сообщений: 269
Статус: Оффлайн
| Цитата НагарШагIбан ( ) вот здесь чувствуется северокавказский говор!!! да хоть как бушмен говори - северокавказскими эти слова не станут, тюркизмы/иранизмы/арабизмы и прочие "-измы" привнесенные в наш язык являются словами чуждыми и произносятся соответственно.
«Диндин асулар шубуб - Иман, Ислам, Суннат ву»
|
|
|
|
НагарШагIбан | Дата: Воскресенье, 13.04.2014, 15:40 | Сообщение # 147 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Статус: Оффлайн
| Ты не понял меня братишка.... если на то пошло, то есть такие -измы которые не находят замены в нашем языке, иными словами, к примеру возьми слово любовь, вот тебе варианты -изма - мухIюбат, гIяшкь или же аьшкь, ну нет в нашем языке слово которое непосредственно обозначает любовь, есть гунивал или гунишан, а это слово, дословно, переводится как любящее состояние. Я не говорю а том что эти -измы нужно полностью искоренять, а напротив, их, большинство, нужно сохранять, потому что они часть, хоть и не совсем приятной, но как бы то ни было, истории табасаранского языка и народа (в смысле существительные, а не прилагательные такие как гюрюшмиш, ачмиш и т.д.). Я имел ввиду совсем другое, вот к примеру слышишь табасаранские песни или читаешь какую нибудь статью или книгу и тут откуда не возьмись резко попадается мюгьюбат, гьюрмат, берекет, гьялак, зегьмет, сразу замечаешь слово которое, скажем, не в теме... Я даже один раз, для интереса, проверить решил, дал своему другу, по нации аварцу, почитать табасаранскую литературу и сказал, что бы он отметил слова, которые на его взгляд, не имеют отношения к табасаранскому и вообще к нахско-дагестанскому наречию, он сходу без колебаний отметил именно такие слова как: гюрюшмиш, ачмиш, гьюрмат, зегьмет, ерлешмиш, кечмиш...И имел ввиду я не слова, а говор!! а ты мне тут на умняках о каких то бушменах заливаешь...
|
|
|
|
dashkkyar | Дата: Воскресенье, 15.06.2014, 19:56 | Сообщение # 148 |
Группа: Модераторы
Сообщений: 269
Статус: Оффлайн
| Цитата НагарШагIбан ( ) если на то пошло, то есть такие -измы которые не находят замены в нашем языке люди не дождь, чтоб падать с неба и не трава, чтоб расти из-под земли, все на белом свете друг с другом пересекаются и так или иначе влияют друг на друга. в этом случае я с тобой согласен, что действительно, существует огромная масса слов, которых в природе нашего языка существовать не может, например то же слово *маймун* — обезьяны у нас в горах не водятся, поэтому и инородному слову место — быть. но слово *гунивал* по сути обозначает любовь, а не *любящее состояние* или *хотение*. при влиянии других цивилизаций, культур, наш язык утерял много своих исконных слов, как например приветствие на родном языке, взамен этого сейчас в ходу или арабское *ас-саламу алайкум* или азерское *сабахаир/абатхаир* Цитата НагарШагIбан ( ) Я не говорю а том что эти -измы нужно полностью искоренять, а напротив, их, большинство, нужно сохранять, потому что они часть, хоть и не совсем приятной, но как бы то ни было, истории табасаранского языка и народа по возможности не просто нужно, а необходимо искоренять, заменяя их или родными словами или заменять на словосочетания на родном языке, но только те, которые можно, опять же с примером *маймун* смысла переводить в описываемое словосочетание нет. Цитата НагарШагIбан ( ) а ты мне тут на умняках о каких то бушменах заливаешь... уважаемый, я если захочу то *на умняках* рассортирую тебя по полочкам в отношении табасаранского языка не напрягаясь. я тебе говорю о том, что если слово инородное то ты его хоть как бушмен выговаривай — оно все равно кавказским не станет.
«Диндин асулар шубуб - Иман, Ислам, Суннат ву»
|
|
|
|
gadz | Дата: Понедельник, 20.07.2015, 07:25 | Сообщение # 149 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Оффлайн
| Если кому то интересно в play.google для смартфонов на Android появилось приложение "Словарь русско-табасаранского языка".
|
|
|
|
dashkkyar4370 | Дата: Суббота, 31.03.2018, 20:10 | Сообщение # 150 |
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Оффлайн
| tv
|
|
|
|